Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرآنلاین»
2024-05-09@06:30:37 GMT

عبدالمحمد آیتی و ترجمه برای خواص

تاریخ انتشار: ۲۱ مهر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۱۷۹۰۹۶

عبدالمحمد آیتی و ترجمه برای خواص

نخستین مواجهه‌ام با نام عبدالمحمد آیتی تقریبا به سی و یک سال پیش بازمی‌گردد؛ زمانی که هفت ساله بودم و دست در دست پدرم، به جدیدترین مسجد شهر می‌رفتم تا با عمومی‌ترین مناسک مسلمانان انس پیدا کنم. نماز جماعت که تمام می‌شد، چند نفر متکفل پخش قرآن‌هایی قطور بین نمازگزاران می‌شدند تا خلق‌الله پس از ادای نماز جماعت، یک صفحه از کلام‌الله را نیز قرائت کنند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

من که تازه سواد خوانش کلمه‌ها را آموخته بودم، به سختی و به مدد راهنمایی‌های پدرم، کلمات روی جلد قرآن قطور را می‌توانستم بخوانم: «قرآن مجید؛ ترجمه عبدالمحمد آیتی». آن روزها و در میانه دهه هفتاد قرآنی که آیتی ترجمه کرده بود، در اکثر قفسه‌های مساجد و مدارس جا خوش کرده بود. چه اینکه ترجمه او از حمایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برخوردار بود و همین کافی بود که در اکثر مسجدها، حسینیه‌ها، مدرسه‌ها، اداره‌ها و اماکن عمومی قرآن معروف به «قرآن مجید» ترجمه عبدالمحمد آیتی جای بگیرد. برای من به‌عنوان یک دانش‌آموز مبادی آداب در مدرسه که با مربی تربیتی در ارتباط مدام بودم، ترجمه آیاتی از قرآن، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه به‌عنوان بخشی از خاطره تاریخی و حافظه فرهنگی تثبیت شده است. چه اینکه در مراسم‌های صبحگاهی و به مناسبت‌های مذهبی فرازهایی از ترجمه عبدالمحمد آیتی، پس از قرائت قرآن و نیایش خوانده می‌شد. بعدها که به دبیرستان رفتم متوجه شدم آیتی تنها مترجم متون مذهبی نیست و وقتی پایم به دانشگاه باز شد، «درباره فلسفه اسلامی: روش و تطبیق آن»، «تاریخ ابن‌خلدون (العبر)» و «تاریخ دولت اسلامی در اندلس» را با ترجمه او دیدم و با فهم اندک خویش خواندم. اصولا باید آیتی را مترجم کتب خاص و نادری دانست که استقبالی برای ترجمه آنها به فارسی توسط دانشگاهیان و روشنفکران وجود نداشت. شاید یکی از وجوه اهمیت عبدالمحمد آیتی نیز مرهون همین همت وی نسبت به ترجمه کتب مهم اما نادیده انگاشته شده باشد. علاوه‌بر ترجمه‌های مختلف در حوزه فلسفه، الهیات و ادبیات، ریاست شورای علمی دانشنامه تحقیقات ادبی فرهنگستان و همچنین عضویت پیوسته در فرهنگستان زبان و ادب فارسی در کارنامه فرهنگی او به ثبت رسیده است.

عبدالمحمد آیتی زاده شهر بروجرد و همشهری عبدالحسین زرین‌کوب و سیدجعفر شهیدی‌ است. تحصیلات حوزوی را در زادگاهش پی گرفته بود و مدتی در شهرهای مختلف لرستان منبر می رود. در سال ۱۳۲۴ پایش به پایتخت که باز می شود، تحصیلات دانشگاهی را در تهران و دانشکده معقول و منقول ادامه می‌دهد و پس از به تدریس در دبیرستان های بابل، خرم آباد، ساوه، گرمسار و تهران مشغول می شود. در دوران دانشجویی با جریان های روشنفکری کشور آمد و شد پیدا می کند و برای احمد شاملو در نشریات بامشاد و آشنا مطلب می نویسد. با مهدی اخوان ثالث و هوشنگ ابتهاج ارتباط می گیرد و این ارتباط ها در دوران حضور او در آموزش و پرورش نیز ادامه می یابد. هم هنگام با تدریس و به دلیل توانایی هایی که دارد، سردبیر ماهنامه آموزش و پرورش را بر عهده می گیرد. در کلاس هایش زبان به نقد می گشاید و چند صباحی از تدریس محروم می شود. به گواه مهدی محقق در آن ایام ناچار به بلیط فروشی برای اتوبوس های شرکت واحد در حاشیه میدان فوزیه می شود، اما پرجرات و پرشتاب مطالعات و تحقیقات خویش را پیگیری می کند. تا آنجا که هم جانش با معارف اسلامی آشنا می شود و هم با معاریف و مشاهیر مغرب زمین مانوس می شود. هم بر ادبیات قدیم مسلط می شود و هم شعر و ادب جدید فارسی را می شناسد. چندی که می گذرد، در برگرداندن رساله های عربی به زبان فارسی قوی دست می شود و از قرآن مجید و نهج البلاغه گرفته تا کتب دشواری نظیر «شاهنامه بنداری» و «الحوادث الجامعه» را ترجمه می کند. آیتی از فلسفه اسلامی نیز غفلت نمی کند و کتاب هایی نظیر «تاریخ فلسفه در جهان اسلامی» اثر حنا الفاخوری و خلیل الجر و همچنین «درباره فلسفه اسلامی» اثر ابراهیم مدکور را به فارسی برمی گرداند. روزهای زیادی را به ترجمه و تحقیق در موسسه انتشارات فرانکلین می گذراند و همین کوشش را پس از پیروزی انقلاب اسلامی در انتشارات علمی و فرهنگی به کار می بندد.

۶۵۶۵

کد خبر 1683158

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: عبدالمحمد آیتی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۱۷۹۰۹۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

اشلی یانگ: سبک مورینیو با فلسفه منچستریونایتد همخوانی نداشت

یانگ می‌گوید سبک بازی تیم تحت نظر مورینیو با فلسفه‌ سنتی منچستریونایتد همخوانی نداشته است؛ احساسی که بسیاری از هواداران و کارشناسان در طول دوران حضور او در این تیم، با آن موافق بودند. 

اشلی یانگ، بازیکن سابق منچستریونایتد، به تازگی در مورد تجربیات خود زیر نظر مربی ژوزه مورینیو صحبت کرده است. او دوران مورینیو در این باشگاه را «ناامید کننده» توصیف کرد.

طرفداری | به گزارش سایت گل، یانگ که مهمان برنامه‌ Monday Night Football شبکه اسکای اسپورت بود، در مورد دوران حضور مورینیو در اولدترافورد (از تابستان ۲۰۱۶ تا دسامبر ۲۰۱۸) صحبت کرد. او اعتراف کرد که با وجود خوشحالی اولیه از آمدن مورینیو، عملکرد تیم در زمین با انتظارات، به خصوص در زمینه‌ سبک بازی مد نظر این مربی پرتغالی، فاصله داشت.

یانگ در این باره گفت:

فکر می‌کنم همه از آمدن ژوزه خیلی هیجان‌زده بودند. با دیدن کارنامه‌ او در طول دوران حرفه‌ای‌اش، به نظر می‌رسید این انتصابی است که می‌بایست سال‌ها زودتر انجام می‌شد. اما باید بگویم که نتایج نهایی کمی ناامیدکننده بود. از روزهای حضور در چلسی با سبک بازی مورینیو آشنا بودیم، بعد او به رئال مادرید رفت و سپس برگشته بود. ما می‌دیدیم که او چه نوع فوتبالی ارائه می‌کند. به نظر من، این سبکی نبود که با فلسفه‌ منچستریونایتد همخوانی داشته باشد.

وقتی از یانگ پرسیده شد که آیا بازیکنان در مورد تاکتیک‌های مورینیو با هم صحبت می‌کردند، او پاسخ داد:

بله، قطعا. بازیکنان همیشه با هم حرف می‌زنند. حتی با وجود این صحبت‌ها، ما به عنوان بازیکن می‌توانستیم مسئولیت بیشتری برعهده بگیریم. به عقیده من، حواشی زیادی اطراف باشگاه وجود داشت و گاهی اوقات شرایط به گونه‌ای بود که بازیکنانی که زیر نظر رییس (سر الکس فرگوسن) به تیم آمده بودند، یا باید خود را وفق می‌دادند یا کنار می‌رفتند. دوره سختی بود و من فکر نمی‌کنم بازیکنان تمام تلاش خود را در آن دوران به کار می‌گرفتند.

از دست ندهید ????????????????????????

مجری آرسنالی خطاب به سرمربی منچستریونایتد: حالا آرامبخش بخور! سوپرگل شهاب زاهدی در جی لیگ چطور به ثمر رسید؟ (فیلم) اریک تن باخت؛ رکورد بیشترین شکست منچستریونایتد شکسته شد خشم اسطوره منچستریونایتد: شب بخیر!

دیگر خبرها

  • نقد شهید مطهری به نسبیت اخلاقی علامه طباطبایی
  • نقد شهید مطهری به نسبیت اخلاقی علامه طباطبایی / از نظر مطهری دیدگاه علامه سر از نسبیت در می‌آورد و حد یقفی نخواهد داشت
  • فعالیت‌های قرآنی دانشجویی به ۱۰ برابر هم برسد کافی نیست
  • وحدت اسلامی؛ راهکار مقابله با توطئه دشمنان/ لزوم تمسک مسلمانان به قرآن کریم و مساجد
  • فلسفه حضور استادان حوزه در دانشگاه، تأثیرگذاری فرهنگی و تربیتی است
  • اشلی یانگ: سبک مورینیو با فلسفه منچستریونایتد همخوانی نداشت
  • برپایی همایش واقع‌گروی معرفتی در فلسفه اسلامی و چالش‌های پیش‌رو
  • تنها مکتبی که قادر به اداره جهان بوده قرآن و عترت است
  • مصحف شریف « قرآن مبارک » چه ویژگی‌هایی دارد؟
  • تقدیر از مفاخر قرآنی و مفسر کتاب وحی در اردبیل